1 00:04:57,240 --> 00:04:59,196 Tom, it's Robert. 2 00:04:59,280 --> 00:05:03,831 I need you to fill in for me. Kate's gone into labor and there are complications. 3 00:05:18,040 --> 00:05:20,031 Mr. Thorn. 4 00:05:20,120 --> 00:05:22,918 - Is she all right? - She's resting. 5 00:05:23,000 --> 00:05:25,116 And the child? 6 00:05:27,720 --> 00:05:29,631 The child is dead. 7 00:05:39,760 --> 00:05:42,513 She does not know. 8 00:05:46,720 --> 00:05:50,838 It was everything to her. 9 00:05:52,920 --> 00:05:54,717 A child. 10 00:05:55,720 --> 00:05:58,439 Mr. Thorn, your wife... 11 00:05:58,520 --> 00:06:02,638 There was damage to the womb. She might not be able to... 12 00:06:02,720 --> 00:06:05,154 She might not be able to what? 13 00:06:21,600 --> 00:06:23,955 You love her very much. 14 00:06:30,480 --> 00:06:33,278 Then you must accept God's plan. 15 00:06:37,800 --> 00:06:40,189 He is quite beautiful. 16 00:06:40,280 --> 00:06:44,273 I knew the mother well. Healthy in every way. 17 00:06:47,480 --> 00:06:50,313 - And the family? - No family. 18 00:06:51,840 --> 00:06:55,116 The mother died, as your own child... 19 00:06:56,200 --> 00:06:58,236 in the same hour. 20 00:07:07,600 --> 00:07:10,160 And our child... 21 00:07:12,560 --> 00:07:15,279 May I see the body? 22 00:07:17,320 --> 00:07:21,552 What's to be gained? Give your love to the living. 23 00:07:23,560 --> 00:07:26,358 For the sake of your wife, Mr. Thorn. 24 00:07:26,440 --> 00:07:30,194 God will forgive this little deception. 25 00:07:30,280 --> 00:07:33,352 And for the sake of this child. 26 00:07:39,800 --> 00:07:42,837 On this night, Mr. Thorn, 27 00:07:43,880 --> 00:07:46,474 God has given you a son. 28 00:07:55,840 --> 00:07:58,400 - Hi. - Hi. 29 00:08:01,240 --> 00:08:03,231 Who's that? 30 00:08:09,240 --> 00:08:11,310 That's our son. 31 00:08:21,240 --> 00:08:23,231 He's perfect. 32 00:08:43,800 --> 00:08:45,791 I love you. 33 00:08:47,000 --> 00:08:49,070 I love you too. 34 00:08:59,720 --> 00:09:02,359 No, it's good, it really is. 35 00:09:09,320 --> 00:09:11,311 What is it? 36 00:09:18,480 --> 00:09:20,471 Come on. Big blow. 37 00:09:35,640 --> 00:09:37,835 Thank you so much. 38 00:09:40,040 --> 00:09:41,029 Hi, Mike. 39 00:09:41,120 --> 00:09:43,395 Afternoon, Mrs. Thorn. How's young Damien? 40 00:09:43,480 --> 00:09:45,948 He's fine. Is my husband around? 41 00:09:46,040 --> 00:09:48,110 Yes, ma'am. He's expecting you. 42 00:09:51,040 --> 00:09:53,998 - Mr. Ambassador. - Troy. 43 00:09:54,080 --> 00:09:55,593 Hi, Steven. 44 00:09:55,680 --> 00:09:58,148 - Hi, Kathy. It's great to see you. - You too. 45 00:09:58,240 --> 00:10:01,118 I've gotta run. I'll let Robert tell you the good news. 46 00:10:01,200 --> 00:10:02,918 - OK. Bye. - Bye, Kathy. 47 00:10:03,000 --> 00:10:05,036 What good news? 48 00:10:06,480 --> 00:10:08,994 How was your Italian lesson? 49 00:10:12,960 --> 00:10:17,750 That's very good. I'll have to remember that next time my watch is stolen on a sailing trip. 50 00:10:17,840 --> 00:10:19,910 All right. I'm on book one. 51 00:10:20,000 --> 00:10:26,155 Well, the good news is that you might not have to open book two. 52 00:10:28,600 --> 00:10:32,354 Steven's been made ambassador to Great Britain. 53 00:10:32,440 --> 00:10:34,078 Wow. 54 00:10:34,160 --> 00:10:36,230 That's great. 55 00:10:36,320 --> 00:10:40,199 We're going with him, Kate. He's made me deputy. 56 00:10:41,160 --> 00:10:43,230 Oh, my God. 57 00:10:43,320 --> 00:10:44,639 Robert... 58 00:10:44,720 --> 00:10:47,109 London... That's wonderful. 59 00:10:47,200 --> 00:10:50,636 I'm number two now. I couldn't wait to tell you. 60 00:10:51,520 --> 00:10:53,954 It's gonna be great, Kate. 61 00:11:18,680 --> 00:11:20,671 What's going on up there? 62 00:11:22,040 --> 00:11:24,349 Traffic. 63 00:13:04,280 --> 00:13:06,669 Well? Do you like it? 64 00:13:10,440 --> 00:13:12,317 It's big. 65 00:13:12,400 --> 00:13:14,436 Big. Bad big? 66 00:13:17,600 --> 00:13:19,875 Big big. 67 00:13:19,960 --> 00:13:23,589 It reminds me of Steven's place in Italy. 68 00:13:28,560 --> 00:13:30,630 What's that mean? 69 00:13:37,600 --> 00:13:39,318 Nothing. 70 00:13:40,000 --> 00:13:42,434 I thought you would like it. 71 00:13:46,440 --> 00:13:48,510 Sorry. 72 00:13:48,600 --> 00:13:53,515 Sometimes it feels as if I'm stepping over Steven's corpse. 73 00:13:56,040 --> 00:13:58,554 You got this job because you earned it. 74 00:13:58,640 --> 00:14:00,437 Really? 75 00:14:00,520 --> 00:14:04,752 Nothing to do with the fact that I'm the president's godson? 76 00:14:06,520 --> 00:14:12,436 Two senators and the president's sister wanted that job, but he gave it to you. 77 00:14:12,520 --> 00:14:14,909 What does that tell you? 78 00:14:15,000 --> 00:14:17,070 That I love you. 79 00:14:24,480 --> 00:14:26,835 - So we'll take it. - Do I have a choice? 80 00:14:26,920 --> 00:14:29,229 - No. - Didn't think so. 81 00:14:33,800 --> 00:14:36,075 It is big. 82 00:14:36,160 --> 00:14:38,037 A little bit. 83 00:15:07,040 --> 00:15:08,837 Hello? 84 00:15:09,560 --> 00:15:10,709 Hello? 85 00:15:21,200 --> 00:15:22,952 Damien? 86 00:15:24,480 --> 00:15:25,629 Damien? 87 00:15:26,600 --> 00:15:28,033 Damien? 88 00:15:41,280 --> 00:15:43,032 No... 89 00:15:45,560 --> 00:15:47,676 Damien... Damien. 90 00:15:51,600 --> 00:15:52,589 Boo. 91 00:15:58,920 --> 00:16:01,388 Don't... don't ever do that again. 92 00:16:01,480 --> 00:16:03,948 Did I scare you, Mommy? 93 00:16:04,040 --> 00:16:06,235 I didn't mean to. 94 00:16:10,160 --> 00:16:12,355 I know. 95 00:16:12,440 --> 00:16:16,319 I know. I'm sorry. I was just worried about you. 96 00:16:41,200 --> 00:16:44,875 - Ready? Come on, Damien, big breath... - Three, two, one... 97 00:16:56,480 --> 00:16:58,471 Great. 98 00:17:10,800 --> 00:17:13,360 Excuse me. I'll be right back. 99 00:17:14,280 --> 00:17:16,635 - I can take him. - OK. 100 00:17:17,640 --> 00:17:19,631 Thanks. 101 00:18:04,880 --> 00:18:07,519 Damien. 102 00:18:08,880 --> 00:18:10,154 Damien. 103 00:18:10,240 --> 00:18:12,356 Look at me, Damien. 104 00:18:14,000 --> 00:18:16,150 It's all for you, Damien. 105 00:18:18,040 --> 00:18:20,349 It's all for you. 106 00:18:52,400 --> 00:18:54,391 It's OK, pal. 107 00:18:55,080 --> 00:18:57,310 It's OK. 108 00:19:21,640 --> 00:19:23,596 Here he is. 109 00:19:38,280 --> 00:19:42,068 - Have you read the papers today, Mr. Thorn? - No, I'm afraid I haven't. 110 00:19:42,160 --> 00:19:46,233 - There's an article about the suicide. - I'm here to welcome the Saudi ambassador... 111 00:19:46,320 --> 00:19:48,754 - Was she on drugs? - Excuse me. 112 00:19:48,840 --> 00:19:52,196 Will the suicide affect your performance as ambassador? 113 00:19:52,280 --> 00:19:55,192 Gentlemen, this way, please. 114 00:19:57,200 --> 00:19:58,838 It's all right. 115 00:19:59,680 --> 00:20:01,671 Are you OK? 116 00:20:07,480 --> 00:20:12,679 I'm very sorry. Please, send me the bill. I'll cover the charges. 117 00:20:13,600 --> 00:20:17,957 It's all right, sir. Let's just say that you owe me one. 118 00:20:24,960 --> 00:20:26,757 Robert? 119 00:20:26,840 --> 00:20:28,990 - Are you OK? - Yeah. 120 00:20:29,080 --> 00:20:32,231 The tabloids are having a field day with the nanny situation. 121 00:20:32,320 --> 00:20:35,710 I know. Let it go. It'll all blow over. 122 00:20:35,800 --> 00:20:40,669 - I think we should issue a statement at least. - Tom, please. Let it go this time, OK? 123 00:20:41,400 --> 00:20:45,279 Excuse me, sir. A Father Brennan is waiting downstairs at reception. 124 00:20:45,360 --> 00:20:48,397 - Who? - Father Brennan. The priest from Rome. 125 00:20:52,480 --> 00:20:54,152 Did he say what it was about? 126 00:20:54,240 --> 00:20:58,677 He called several times yesterday. He said it was personal and urgent. 127 00:20:59,680 --> 00:21:01,716 Want me to handle this? 128 00:21:01,800 --> 00:21:04,951 No. No, I got this. 129 00:21:13,200 --> 00:21:15,555 Father Brennan. 130 00:21:16,080 --> 00:21:18,196 Robert Thorn. 131 00:21:19,080 --> 00:21:21,753 What can I do for you? 132 00:21:21,840 --> 00:21:24,559 We haven't much time, Mr. Thorn. 133 00:21:25,760 --> 00:21:27,079 Time for what? 134 00:21:27,160 --> 00:21:30,994 We must accept the Lord Jesus Christ as our savior. 135 00:21:31,600 --> 00:21:34,592 Accept him now. Ask for his forgiveness. 136 00:21:34,680 --> 00:21:39,231 Take Holy Communion, Mr. Thorn. Drink of his blood, eat of his flesh. 137 00:21:39,320 --> 00:21:44,713 For only when he is within you can you defeat the devil's son. 138 00:21:45,440 --> 00:21:47,351 I'm sorry, Father, I... 139 00:21:47,440 --> 00:21:50,557 Accept responsibility, Mr. Thorn. You did it. 140 00:21:50,640 --> 00:21:52,870 You let them do it. 141 00:21:55,000 --> 00:21:57,514 I think there's been some mistake... 142 00:21:57,600 --> 00:22:00,273 He's killed before. He'll kill again. 143 00:22:00,360 --> 00:22:04,148 He'll kill until everything that's yours is his. 144 00:22:04,240 --> 00:22:08,631 Forgive me, Father, but I really should get back to work. Sorry. 145 00:22:09,600 --> 00:22:12,068 I was at the hospital, Mr. Thorn. 146 00:22:13,520 --> 00:22:15,750 The night your son was born. 147 00:22:28,920 --> 00:22:30,478 I... 148 00:22:31,080 --> 00:22:33,116 I participated. 149 00:22:34,680 --> 00:22:37,752 I witnessed the birth. 150 00:22:39,560 --> 00:22:42,597 I beg of you, please, Mr. Thorn. 151 00:22:42,680 --> 00:22:45,240 What do you want? 152 00:22:45,320 --> 00:22:48,232 I want to save you, Mr. Thorn. 153 00:22:48,320 --> 00:22:50,550 So Christ will save me 154 00:22:50,640 --> 00:22:53,837 and rescue me from eternal damnation. 155 00:22:53,920 --> 00:22:56,036 What do you know about my son? 156 00:22:56,640 --> 00:22:58,631 Everything. 157 00:23:00,360 --> 00:23:02,510 I saw its mother. 158 00:23:03,000 --> 00:23:06,834 - You saw my wife. - No. I saw its mother. 159 00:23:06,920 --> 00:23:08,911 You're referring to my wife. 160 00:23:09,000 --> 00:23:12,072 Its mother, Mr. Thorn. Its mother. 161 00:23:12,160 --> 00:23:15,357 - OK, that's enough. Sergeant... - His mother is a jackal. 162 00:23:15,440 --> 00:23:17,829 Yes, sir. 163 00:23:17,920 --> 00:23:20,832 Everything all right, Mr. Ambassador? 164 00:23:22,760 --> 00:23:26,469 Yes, Travis. Please escort this gentleman out of the building. 165 00:23:26,560 --> 00:23:27,549 Yes, sir. 166 00:23:27,640 --> 00:23:33,556 You must accept the Lord Jesus each and every day, Mr. Thorn. Drink his blood. 167 00:23:33,640 --> 00:23:36,108 It is the only way, Mr. Thorn. 168 00:24:03,320 --> 00:24:06,869 - How's the nanny search coming? - Frustrating. 169 00:24:06,960 --> 00:24:09,713 - No one you like? - Not really. 170 00:24:09,800 --> 00:24:13,759 - Well, maybe we don't need one. - What does that mean? 171 00:24:13,840 --> 00:24:17,549 Nothing. Just maybe we don't need a nanny. You're not working... 172 00:24:17,640 --> 00:24:20,598 I'm trying to raise our child. That's work. 173 00:24:20,680 --> 00:24:23,797 I'm here with him every minute. You're not. 174 00:24:24,680 --> 00:24:27,148 All I'm saying is maybe we don't need a nanny. 175 00:24:27,240 --> 00:24:30,312 Give you and Damien a chance to bond. 176 00:24:30,400 --> 00:24:33,710 Now Damien and I don't bond. 177 00:24:33,800 --> 00:24:36,553 That's not what I meant, Kate. 178 00:24:44,000 --> 00:24:46,514 Can we start over, please? 179 00:24:47,520 --> 00:24:49,954 I'm sorry you had a bad day. 180 00:24:51,640 --> 00:24:55,030 Mine wasn't exactly uneventful either. 181 00:24:56,120 --> 00:24:58,680 Can we call it a draw? 182 00:24:58,760 --> 00:25:00,751 I'm sorry. 183 00:25:02,000 --> 00:25:03,991 Come here. 184 00:25:10,680 --> 00:25:12,671 - Hon? - Yeah? 185 00:25:16,360 --> 00:25:19,830 - There's something that I think I... - Excuse me. 186 00:25:21,840 --> 00:25:26,118 - Yes, Mrs. Horton? - Mrs. Baylock is here. 187 00:25:26,720 --> 00:25:29,154 I thought I was done for the day. 188 00:25:29,240 --> 00:25:32,038 - Shall I show her in? - Yes, please. 189 00:25:33,440 --> 00:25:36,193 Good afternoon, Mr. Thorn. 190 00:25:36,280 --> 00:25:38,111 - Hello. - Pleasure to meet you. 191 00:25:38,200 --> 00:25:40,589 - This is my wife Katherine. - Mrs. Thorn. 192 00:25:40,680 --> 00:25:43,114 - Please. - Thank you. 193 00:25:48,320 --> 00:25:53,553 If I may say, I realize this must be a difficult time for you. 194 00:25:53,640 --> 00:25:56,313 I'm genuinely sorry for your loss. 195 00:25:57,040 --> 00:26:02,990 You know, sometimes the younger girls, away from their families... 196 00:26:03,080 --> 00:26:06,152 Well, the job can be hard on them. 197 00:26:06,960 --> 00:26:12,114 But, you know, for me caring for children has been the joy of my life. 198 00:26:12,200 --> 00:26:16,239 I've really been so lucky. I love my job. 199 00:26:17,880 --> 00:26:21,555 I don't think I have your résumé. 200 00:26:22,600 --> 00:26:26,991 The agency sometimes forgets, with all the girls they send out. 201 00:26:27,080 --> 00:26:29,389 This isn't the first time. 202 00:26:29,480 --> 00:26:32,119 Here it is. I sometimes bring an extra copy. 203 00:26:32,200 --> 00:26:36,159 I've been raising children for almost 40 years now, Mrs. Thorn. 204 00:26:36,240 --> 00:26:40,119 I helped my own mother raise my brothers and sisters - I was the eldest - 205 00:26:40,200 --> 00:26:43,192 and I guess the habit sort of stuck. 206 00:26:44,600 --> 00:26:47,512 I'm not the parent, and I never forget that. 207 00:26:47,600 --> 00:26:50,114 But I am an extra pair of hands 208 00:26:50,200 --> 00:26:55,513 and a responsible substitute when you're out of the house. 209 00:26:55,960 --> 00:26:58,599 May I see the boy? 210 00:27:07,800 --> 00:27:10,268 He's beautiful. 211 00:27:15,600 --> 00:27:18,319 I'll just be right back. 212 00:27:26,680 --> 00:27:28,750 Hello, Damien. 213 00:27:28,840 --> 00:27:31,115 I'm Mrs. Baylock. 214 00:27:33,720 --> 00:27:37,030 Don't be afraid. I'm here to protect you. 215 00:28:51,320 --> 00:28:53,788 - Kate. - I'm coming. 216 00:29:01,040 --> 00:29:03,076 Mrs. Baylock? 217 00:29:05,200 --> 00:29:08,272 Where's Damien? I asked you to have him dressed and ready. 218 00:29:08,360 --> 00:29:11,158 I'm afraid he's a bit under the weather. 219 00:29:12,080 --> 00:29:14,150 He was fine a minute ago. 220 00:29:15,040 --> 00:29:18,510 I was concerned about him last night. He didn't sleep well. 221 00:29:18,600 --> 00:29:21,353 I think he might be coming down with something. 222 00:29:21,440 --> 00:29:26,309 And it's such a long ceremony. I really don't think it's a good idea. 223 00:29:27,760 --> 00:29:32,276 Mrs. Baylock, have my son dressed and in the car in five minutes. 224 00:29:55,600 --> 00:29:58,717 What's wrong, sweetie? 225 00:30:00,160 --> 00:30:02,355 It's just a church, that's all. 226 00:30:03,160 --> 00:30:05,310 I know how you feel, kiddo. 227 00:30:09,800 --> 00:30:10,789 Robert... 228 00:30:12,120 --> 00:30:14,714 You OK, tiger? 229 00:30:20,160 --> 00:30:22,390 Is he sick? 230 00:30:24,200 --> 00:30:26,236 Damien, what's wrong? 231 00:30:27,960 --> 00:30:29,359 Damien? 232 00:30:34,960 --> 00:30:36,757 Damien, stop it. 233 00:30:39,560 --> 00:30:41,357 Damien, stop it now. 234 00:30:41,440 --> 00:30:43,112 No. 235 00:30:46,360 --> 00:30:48,237 Damien, stop it. 236 00:30:48,320 --> 00:30:50,595 Go. Drive the car. Go, now. 237 00:31:03,840 --> 00:31:05,717 Home, please, David. 238 00:31:24,720 --> 00:31:26,790 Hold still. 239 00:31:30,760 --> 00:31:33,194 Maybe we should call a doctor. 240 00:31:33,280 --> 00:31:35,396 No, it's not that bad. 241 00:31:36,400 --> 00:31:38,709 No, I mean for Damien. 242 00:31:38,800 --> 00:31:41,268 He's fine, Kate. 243 00:31:41,360 --> 00:31:44,955 That boy has never been sick a day in his life. 244 00:31:46,800 --> 00:31:49,109 I know. 245 00:31:49,200 --> 00:31:51,395 It's strange, isn't it? 246 00:31:51,480 --> 00:31:53,710 What, that he's healthy? 247 00:31:55,440 --> 00:31:57,590 It's unusual, Robert. 248 00:31:59,200 --> 00:32:04,149 Other kids get colds, runny noses, the flu... 249 00:32:05,680 --> 00:32:07,796 But Damien... 250 00:32:07,880 --> 00:32:10,474 Nothing. Not once. 251 00:32:14,760 --> 00:32:17,672 It's not just my imagination. 252 00:32:19,560 --> 00:32:21,755 He's strange. 253 00:32:23,040 --> 00:32:26,715 - It's... - What? 254 00:32:28,280 --> 00:32:30,271 It's different. 255 00:32:31,240 --> 00:32:32,992 He's different. 256 00:32:35,120 --> 00:32:39,238 Now why would you think something like that? 257 00:32:42,520 --> 00:32:45,432 He's just a little boy, Kate. 258 00:32:45,520 --> 00:32:47,590 He got scared, that's all. 259 00:32:52,480 --> 00:32:54,471 I'm gonna go to bed. 260 00:32:54,560 --> 00:32:55,595 OK. 261 00:34:29,720 --> 00:34:31,551 Easy. 262 00:34:35,600 --> 00:34:37,318 Easy, boy. 263 00:34:39,280 --> 00:34:41,236 Quiet down. 264 00:34:41,680 --> 00:34:43,989 This is the master of the house. 265 00:34:45,360 --> 00:34:48,432 Mrs. Baylock, what is this? 266 00:34:48,520 --> 00:34:51,751 - Sir? - This dog. 267 00:34:51,840 --> 00:34:54,354 We found him outside. 268 00:34:55,320 --> 00:35:01,350 - Who said you could bring a dog in here? - I'm sorry, sir. Did he scare you? 269 00:35:01,440 --> 00:35:04,989 - That's not the point... - He'll be a good watchdog, sir. 270 00:35:05,080 --> 00:35:09,232 Believe me, you'll be grateful on those long trips away. 271 00:35:10,240 --> 00:35:16,679 Mrs. Baylock, when and if we need a dog, I'll pick one out myself. 272 00:35:16,760 --> 00:35:18,751 Thank you. 273 00:35:18,840 --> 00:35:21,912 Damien has grown quite fond of him, sir. 274 00:35:27,040 --> 00:35:31,556 Tomorrow morning you'll call the RSPCA and have him removed. 275 00:35:31,640 --> 00:35:33,517 Do you understand? 276 00:35:34,960 --> 00:35:36,598 Come on. 277 00:35:37,880 --> 00:35:40,110 Good night, Mr. Thorn. 278 00:36:20,880 --> 00:36:23,713 So, how's the new nanny working out? 279 00:36:23,800 --> 00:36:27,110 She seems good. But so did the last one. 280 00:36:31,000 --> 00:36:35,676 I know the two of you were there when the other girl... 281 00:36:35,760 --> 00:36:40,072 With your kids. I hope they're OK. 282 00:36:40,160 --> 00:36:43,197 - They're fine. Really. - Yeah, they're fine. 283 00:36:43,280 --> 00:36:47,273 Come along, children. Stay close together. 284 00:36:47,360 --> 00:36:48,634 Damien. 285 00:36:56,560 --> 00:36:58,278 Damien. 286 00:36:59,280 --> 00:37:00,599 Damien? 287 00:37:07,480 --> 00:37:08,959 Hey. 288 00:37:09,880 --> 00:37:11,711 Damien? 289 00:37:12,480 --> 00:37:17,235 What's the matter? Those other kids didn't wanna play with you? 290 00:37:20,040 --> 00:37:22,349 They're afraid. 291 00:37:37,000 --> 00:37:39,195 Let's go look at the birds. 292 00:37:41,040 --> 00:37:43,838 Let's do that. 293 00:38:19,920 --> 00:38:21,558 Hi. 294 00:38:25,640 --> 00:38:27,790 Everything all right? 295 00:38:29,120 --> 00:38:30,553 Yeah. 296 00:38:44,440 --> 00:38:47,034 How's Damien? 297 00:38:50,760 --> 00:38:53,149 What's wrong? 298 00:38:57,040 --> 00:38:59,918 Did something happen today, Kate? 299 00:39:06,760 --> 00:39:09,115 We went to the zoo... 300 00:39:10,800 --> 00:39:13,268 with all the other children. 301 00:39:17,160 --> 00:39:19,913 There's something about Damien. 302 00:39:21,160 --> 00:39:24,436 He's so far away. 303 00:39:31,400 --> 00:39:33,709 Something's not right. 304 00:39:37,800 --> 00:39:41,793 I must be a terrible person for even thinking such things. 305 00:39:41,880 --> 00:39:43,757 No. No. 306 00:39:44,840 --> 00:39:46,910 Kate... 307 00:39:48,520 --> 00:39:50,556 I need to talk to someone. 308 00:39:50,640 --> 00:39:52,119 OK. OK. 309 00:40:01,960 --> 00:40:04,155 What can I do, baby? 310 00:40:08,560 --> 00:40:10,949 I need to talk to someone. 311 00:40:15,960 --> 00:40:17,712 OK. 312 00:40:57,920 --> 00:41:02,391 Tomorrow, Mr. Thorn. One o'clock. Bishop's Park, by the bridge. 313 00:41:02,480 --> 00:41:05,438 Just five minutes and you'll never see me again. 314 00:41:05,520 --> 00:41:09,274 Your wife's in grave danger. She'll die if you don't come. 315 00:43:28,080 --> 00:43:29,798 Damien? 316 00:43:30,480 --> 00:43:32,835 Are you OK? 317 00:43:40,640 --> 00:43:42,278 Damien? 318 00:44:41,960 --> 00:44:47,273 All right, you've got your five minutes. Now tell me why I'm here. 319 00:44:47,360 --> 00:44:51,592 "When the Jews return to Zion And a comet rips the sky, 320 00:44:51,680 --> 00:44:56,834 When the Holy Roman Empire rises, Then you and I must die. 321 00:44:56,920 --> 00:45:01,550 From the eternal sea he rises, Creating armies on either shore, 322 00:45:01,640 --> 00:45:06,156 Turning man against his brother, Till man exists no more." 323 00:45:06,240 --> 00:45:08,834 You said my wife was in danger. 324 00:45:09,400 --> 00:45:13,678 Go to the town of Megiddo in the walled city of Jezreel. 325 00:45:13,760 --> 00:45:16,194 There lives a man named Bugenhagen. 326 00:45:16,280 --> 00:45:20,796 He alone can describe how the child must die. 327 00:45:22,760 --> 00:45:26,196 What child? What are you talking about? 328 00:45:27,840 --> 00:45:32,356 Your son, Mr. Thorn. The son of the devil. 329 00:45:33,080 --> 00:45:36,356 I came here because you said my wife was in danger. 330 00:45:38,240 --> 00:45:40,629 She's pregnant. 331 00:45:43,320 --> 00:45:47,199 - That's impossible. - That's what they told you, Mr. Thorn. 332 00:45:47,280 --> 00:45:52,957 He will not allow the child to be born. He'll kill it while it slumbers in the womb. 333 00:45:53,040 --> 00:45:56,316 He'll kill the unborn child and then he'll kill your wife. 334 00:45:56,400 --> 00:45:59,631 And then, when he's certain to inherit all that you have, 335 00:45:59,720 --> 00:46:03,918 then, Mr. Thorn, then he'll kill you. 336 00:46:04,680 --> 00:46:07,638 - That's enough. - He has to die, Mr. Thorn. 337 00:46:07,720 --> 00:46:10,439 You must act now, or all will be lost. 338 00:46:10,520 --> 00:46:15,878 Go to the town of Megiddo. See Bugenhagen, before it's all too late. 339 00:46:18,040 --> 00:46:19,917 Now you listen to me. 340 00:46:20,000 --> 00:46:24,835 I don't know who you are or what you want, but stay away from my family. Understand? 341 00:46:24,920 --> 00:46:28,469 I don't want to see or hear from you ever again. 342 00:46:33,360 --> 00:46:36,477 You'll see me in hell, Mr. Thorn. 343 00:46:38,080 --> 00:46:40,799 We'll spend eternity together. 344 00:48:51,600 --> 00:48:54,398 Damien, could you please stop that? 345 00:48:57,960 --> 00:48:59,552 Damien. 346 00:49:01,080 --> 00:49:03,071 Mrs. Baylock. 347 00:49:05,040 --> 00:49:08,396 - What's wrong? - That noise is driving me crazy. 348 00:49:08,480 --> 00:49:10,789 Mrs. Baylock. 349 00:49:11,480 --> 00:49:12,549 Yes, ma'am? 350 00:49:12,640 --> 00:49:15,234 Could you please take him out of here? 351 00:49:15,320 --> 00:49:17,709 He's playing quietly, Kate. 352 00:49:17,800 --> 00:49:20,473 I said take him out of here. 353 00:49:20,560 --> 00:49:21,629 Yes, ma'am. 354 00:49:22,800 --> 00:49:26,998 Come along, Damien. Mummy's not feeling well. 355 00:49:27,080 --> 00:49:29,071 We'll go take a walk. 356 00:49:40,440 --> 00:49:42,510 How's the therapy coming? 357 00:49:43,200 --> 00:49:45,031 Can't you tell? 358 00:49:45,680 --> 00:49:48,035 Dr. Greer wants to speak with you. 359 00:49:48,120 --> 00:49:50,111 About what? 360 00:49:50,760 --> 00:49:52,034 Kate? 361 00:49:58,200 --> 00:50:00,839 We have a problem, Robert. 362 00:50:02,040 --> 00:50:04,110 I'm pregnant. 363 00:50:04,840 --> 00:50:06,592 What? 364 00:50:06,680 --> 00:50:08,796 I'm having an abortion. 365 00:50:12,560 --> 00:50:15,552 - Kate, listen, we should talk about this. - No. 366 00:50:16,280 --> 00:50:19,272 I am not having any more children. 367 00:50:19,360 --> 00:50:21,396 I want it out of me. 368 00:51:03,280 --> 00:51:07,637 Look, Mr. Thorn, this session was Katherine's idea, 369 00:51:07,720 --> 00:51:10,678 so I encourage you to speak freely. 370 00:51:15,520 --> 00:51:22,437 Well, Kate's been under a lot of pressure recently with our son Damien. 371 00:51:25,440 --> 00:51:27,431 Things have been... 372 00:51:29,520 --> 00:51:30,999 difficult. 373 00:51:31,920 --> 00:51:35,959 I suppose that's why she doesn't like the idea of having another child. 374 00:51:36,040 --> 00:51:39,430 She's certainly having a hard time coping. 375 00:51:39,520 --> 00:51:44,230 So much so that she's developed what I call delusional rationalizations. 376 00:51:45,040 --> 00:51:46,712 Like what? 377 00:51:48,000 --> 00:51:52,790 Well, she fantasizes that Damien is evil, for instance. 378 00:51:55,120 --> 00:51:57,190 What do you mean, evil? 379 00:51:57,280 --> 00:52:00,397 Forget about that, Mr. Thorn. It's just a fantasy. 380 00:52:00,480 --> 00:52:03,438 She also fantasizes that he's not really hers. 381 00:52:04,080 --> 00:52:08,358 - She told you that? - It's just inside her head. 382 00:52:11,240 --> 00:52:14,915 Do you believe in God, Dr. Greer? 383 00:52:15,000 --> 00:52:16,831 Excuse me? 384 00:52:17,320 --> 00:52:19,311 God. 385 00:52:20,600 --> 00:52:22,591 Do you believe? 386 00:52:22,680 --> 00:52:26,992 Mr. Thorn, my beliefs really don't have anything to do with this. 387 00:52:28,560 --> 00:52:33,076 Look, Mr. Thorn, if you want to help your wife, 388 00:52:33,160 --> 00:52:35,469 you really must consider an abortion. 389 00:52:35,560 --> 00:52:38,120 We're not having an abortion. 390 00:52:39,960 --> 00:52:42,428 We need this child. 391 00:54:33,760 --> 00:54:35,034 Damien. 392 00:54:46,400 --> 00:54:47,594 Damien... 393 00:54:48,440 --> 00:54:50,829 please help. 394 00:55:11,880 --> 00:55:14,075 - Ambassador Thorn. - How is she? 395 00:55:14,160 --> 00:55:18,790 She'll recover, but she has a concussion, broken collarbone and internal bleeding. 396 00:55:18,880 --> 00:55:22,429 - Internal bleeding? - That's our biggest worry at the moment. 397 00:55:22,520 --> 00:55:24,556 She's pregnant. 398 00:55:24,640 --> 00:55:26,995 I'm afraid not. 399 00:55:27,520 --> 00:55:30,273 She lost the child? 400 00:55:30,360 --> 00:55:32,351 Yes. 401 00:55:57,360 --> 00:55:58,952 Robert. 402 00:55:59,040 --> 00:56:00,837 What is it, babe? 403 00:56:00,920 --> 00:56:03,718 Please don't let him kill me. 404 00:56:10,360 --> 00:56:12,510 What? 405 00:56:12,600 --> 00:56:16,354 Don't let him kill me. 406 00:57:12,680 --> 00:57:13,999 Hello? 407 00:57:14,080 --> 00:57:17,197 Mr. Ambassador? My name's Keith Jennings. 408 00:57:17,280 --> 00:57:20,750 - Who? - I'm a photographer. You broke my camera. 409 00:57:21,280 --> 00:57:24,909 - How did you get this number? - No, no, please don't hang up. 410 00:57:25,000 --> 00:57:28,675 This is not about the camera, it's about you. And a priest. 411 00:57:28,760 --> 00:57:31,149 A Brennan, a Father Brennan. 412 00:57:32,040 --> 00:57:36,591 You were seen with him moments before he was killed. 413 00:57:37,840 --> 00:57:40,673 You see anything unusual? 414 00:57:43,040 --> 00:57:46,032 - No. - Look, here. Look. See? 415 00:57:46,120 --> 00:57:47,838 There. 416 00:57:49,080 --> 00:57:54,154 I know, I know. I didn't think much of it either at first. Thought it was just a bad roll of film. 417 00:57:54,240 --> 00:57:58,233 But then it happened again. Here. You see? 418 00:57:58,320 --> 00:58:00,390 That's on another roll. 419 00:58:00,480 --> 00:58:04,519 And then again on the digital files. 420 00:58:04,600 --> 00:58:07,751 There. That's digital. That's another camera. 421 00:58:15,240 --> 00:58:17,310 Here we go. 422 00:58:17,400 --> 00:58:20,073 Our friend Father Brennan. 423 00:58:20,680 --> 00:58:23,319 Look at this. Here. 424 00:58:24,040 --> 00:58:26,634 And here's one I snapped ten days later. 425 00:58:31,640 --> 00:58:33,517 - Same thing. - Yeah. 426 00:58:33,600 --> 00:58:38,628 Only much more pronounced on this one, actually making contact with the body. 427 00:58:43,200 --> 00:58:45,191 The rest... 428 00:58:46,080 --> 00:58:48,275 of course, is history. 429 00:58:51,640 --> 00:58:53,471 I know. 430 00:58:54,680 --> 00:58:57,558 I didn't get it either. 431 00:58:57,640 --> 00:59:00,916 Which is why I started digging. 432 00:59:01,000 --> 00:59:04,629 The coroner's report showed that Brennan was riddled with cancer. 433 00:59:04,720 --> 00:59:11,114 He was high on morphine most of the time, injecting himself two or three times a day. 434 00:59:11,200 --> 00:59:13,760 - He knew he was dying. - Apparently. 435 00:59:13,840 --> 00:59:17,958 He said he wanted to be forgiven by Christ. 436 00:59:19,480 --> 00:59:22,392 No atheists in foxholes, eh? 437 00:59:25,040 --> 00:59:27,474 Here we go. 438 00:59:27,560 --> 00:59:31,758 Now, externally his body was completely normal - 439 00:59:31,840 --> 00:59:36,470 apart from one small item on the inside of the left thigh. 440 00:59:36,560 --> 00:59:38,312 Here. 441 00:59:39,320 --> 00:59:40,992 What is it? 442 00:59:41,080 --> 00:59:43,548 That's three sixes. 443 00:59:43,640 --> 00:59:46,200 Six hundred and sixty-six. 444 00:59:47,040 --> 00:59:49,474 - A tattoo? - No. 445 00:59:51,040 --> 00:59:54,828 The biopsy showed that that was a birthmark. 446 01:00:03,560 --> 01:00:06,279 Come with me. 447 01:00:09,960 --> 01:00:12,633 The best is yet to come. 448 01:01:14,440 --> 01:01:16,192 He lived here? 449 01:01:16,960 --> 01:01:18,313 Yes. 450 01:01:20,120 --> 01:01:22,236 If you can call it living. 451 01:01:22,320 --> 01:01:26,029 These are all pages from the Bible. Thousands of them. 452 01:01:26,120 --> 01:01:29,192 Every inch of wall space is covered. 453 01:01:30,840 --> 01:01:33,559 And crucifixes... 454 01:01:33,640 --> 01:01:36,200 Hundreds of crucifixes. 455 01:01:38,520 --> 01:01:43,116 I'd say he was trying to keep something out, wouldn't you? 456 01:01:43,200 --> 01:01:46,636 He was obviously out of his mind. 457 01:01:46,720 --> 01:01:48,790 Was he? 458 01:01:50,120 --> 01:01:52,953 The first thing I found was his diary. 459 01:01:54,360 --> 01:01:57,397 Only it's not so much about him as about you. 460 01:01:58,160 --> 01:02:01,118 And it's a little obsessive. 461 01:02:01,200 --> 01:02:04,112 Notes on whenever you left the house, 462 01:02:04,200 --> 01:02:07,875 where you went, where you ate, your speaking engagements... 463 01:02:07,960 --> 01:02:10,633 - Can I see that? - Yes, certainly. 464 01:02:11,520 --> 01:02:17,311 You'll see that the last entry says you were scheduled to meet him in Bishop's Park... 465 01:02:19,840 --> 01:02:21,956 the same day that he died. 466 01:02:25,640 --> 01:02:30,430 However, the really interesting items are here. 467 01:02:30,520 --> 01:02:34,308 If we're ever gonna get to the bottom of this, this is where we begin. 468 01:02:34,400 --> 01:02:38,279 The first is a clipping from some astrology magazine, 469 01:02:38,360 --> 01:02:40,749 a report of an unusual phenomenon. 470 01:02:40,840 --> 01:02:43,149 It's a comet in the shape of a glowing star, 471 01:02:43,240 --> 01:02:45,959 much like the Star of Bethlehem 2,000 years ago - 472 01:02:46,040 --> 01:02:51,797 only this one happened a little closer to home, on the European continent, 473 01:02:51,880 --> 01:02:54,030 just five years ago. 474 01:02:54,880 --> 01:02:57,155 June 6, to be exact. 475 01:03:06,680 --> 01:03:09,717 I assume that date rings a bell. 476 01:03:11,880 --> 01:03:13,359 Yes. 477 01:03:14,040 --> 01:03:17,191 Yeah. Then you'll recognize the second clipping, 478 01:03:17,280 --> 01:03:21,068 which is a birth announcement from a newspaper in Rome - 479 01:03:21,160 --> 01:03:25,551 again, five years ago, sixth day, sixth month. 480 01:03:30,200 --> 01:03:32,794 Was your son born at 6 A.M.? 481 01:03:39,000 --> 01:03:41,070 My son is dead. 482 01:03:42,800 --> 01:03:45,758 I don't know whose son I'm raising. 483 01:03:48,840 --> 01:03:53,152 Well, if you don't mind, Mr. Thorn, I'd like to try and help you find that out. 484 01:03:56,080 --> 01:03:57,638 No. 485 01:04:00,520 --> 01:04:02,636 It's my problem. 486 01:04:03,600 --> 01:04:07,195 No. No, no, no, please, please. You're wrong. 487 01:04:08,200 --> 01:04:11,510 You see, it's also my problem. 488 01:04:12,520 --> 01:04:16,638 See, when I first came into this room with the police, I took a number of photos 489 01:04:16,720 --> 01:04:22,033 and I happened to catch a reflection of myself in this mirror here. 490 01:04:23,040 --> 01:04:25,076 Take a look. 491 01:04:29,560 --> 01:04:33,394 That's rather an unusual effect, isn't it? 492 01:04:42,160 --> 01:04:43,991 All right. 493 01:04:45,360 --> 01:04:48,113 Let's go. Get your stuff. 494 01:04:50,920 --> 01:04:53,514 I'll be back as soon as I can. 495 01:04:54,800 --> 01:04:57,439 I'm sorry, I have to. 496 01:04:57,520 --> 01:04:59,238 No. 497 01:05:05,280 --> 01:05:07,794 I'm so scared. 498 01:05:07,880 --> 01:05:10,713 Kate, there's nothing to be scared of. 499 01:05:12,920 --> 01:05:14,911 Nothing. 500 01:05:15,960 --> 01:05:17,916 I promise. 501 01:05:43,320 --> 01:05:45,311 That's not it. 502 01:05:47,680 --> 01:05:50,558 It's the right address. 503 01:06:00,520 --> 01:06:04,672 Apparently there was a terrible fire. The old hospital burned down. 504 01:06:10,120 --> 01:06:12,190 Five years ago. 505 01:06:12,280 --> 01:06:16,159 Molti morti- many dead. 506 01:06:36,920 --> 01:06:41,869 The fire started in the hall of records in the basement. 507 01:06:41,960 --> 01:06:46,750 It went up like a torch. Shot up the stairwells. 508 01:06:47,880 --> 01:06:50,917 The third floor became an inferno. 509 01:06:51,000 --> 01:06:53,275 The third floor. 510 01:06:53,360 --> 01:06:55,828 The maternity ward. 511 01:06:57,120 --> 01:07:01,716 There was a priest. A very tall man. He was in charge. 512 01:07:01,800 --> 01:07:04,075 - Spiletto. - Yes. 513 01:07:04,160 --> 01:07:06,230 That's his name. That's him. 514 01:07:06,320 --> 01:07:08,515 Do you know where he is now? 515 01:07:08,600 --> 01:07:10,716 A monastery... 516 01:07:12,560 --> 01:07:15,438 in Subiaco. 517 01:07:16,720 --> 01:07:18,995 Subiaco. 518 01:08:00,920 --> 01:08:05,198 I haven't found this poem you talked about, but I have a good idea where it's from. 519 01:08:05,280 --> 01:08:10,149 It seems to be a composite of prophesies from the Bible, from Daniel, from Revelation, 520 01:08:10,240 --> 01:08:16,554 whereby the time of the Antichrist is heralded by the Jews returning to Israel. 521 01:08:16,640 --> 01:08:18,676 That's the poem. 522 01:08:18,760 --> 01:08:21,752 "When the Jews return to Zion", 523 01:08:21,840 --> 01:08:25,116 and something about a comet. 524 01:08:25,200 --> 01:08:27,270 That's here. 525 01:08:28,120 --> 01:08:31,396 "A great star blazing like a torch fell from the sky." 526 01:08:31,480 --> 01:08:35,553 Now, these are signs, together with the rise of the Roman Empire, 527 01:08:35,640 --> 01:08:38,518 which signify the birth of the Antichrist. 528 01:08:38,600 --> 01:08:41,592 As we know, the Jews have returned to Zion. 529 01:08:41,680 --> 01:08:45,593 We've seen evidence of a comet. 530 01:08:46,600 --> 01:08:49,910 The rise of the Roman Empire is... 531 01:08:50,400 --> 01:08:54,916 The Treaty of Rome. The European Union. 532 01:08:57,720 --> 01:09:00,712 Revelation 13: "And I stood upon the sand of the sea 533 01:09:00,800 --> 01:09:03,268 and saw a beast rise up out of the sea." 534 01:09:03,360 --> 01:09:07,478 That's the poem: "From the eternal sea he rises, creating armies on either shore." 535 01:09:07,560 --> 01:09:10,472 Now, the sea - bear with me - the sea in this context 536 01:09:10,560 --> 01:09:13,279 has been interpreted as representing politics - 537 01:09:13,360 --> 01:09:18,593 the sea which eternally rages with conflict, with turmoil, with revolution. 538 01:09:18,680 --> 01:09:20,875 Politics. 539 01:09:20,960 --> 01:09:27,911 "From the eternal sea he rises" - the devil's child shall rise from the world of politics. 540 01:09:28,880 --> 01:09:31,348 They chose you, Robert. 541 01:10:27,560 --> 01:10:29,357 Father Spiletto. 542 01:10:31,680 --> 01:10:34,114 My name is Robert Thorn. 543 01:10:35,120 --> 01:10:37,111 We met in Rome. 544 01:10:37,200 --> 01:10:39,839 You remember me? 545 01:10:50,320 --> 01:10:52,311 There was a child. 546 01:11:10,160 --> 01:11:12,720 I need to know where he's from. 547 01:11:16,600 --> 01:11:18,591 I'm afraid it's no use. 548 01:11:19,840 --> 01:11:24,391 You said you knew his mother. Where is she now? 549 01:11:25,360 --> 01:11:27,954 - Please, sir. - Where is she? 550 01:11:28,040 --> 01:11:30,474 I must insist. 551 01:11:30,560 --> 01:11:33,120 You confessed to them. 552 01:11:34,480 --> 01:11:37,040 Now confess to me. 553 01:11:39,120 --> 01:11:41,315 Where is she now? 554 01:12:46,440 --> 01:12:48,351 Cervet... 555 01:12:49,520 --> 01:12:52,592 - What does it mean? - Cerveteri. 556 01:12:54,160 --> 01:12:57,311 It's an old cemetery from the Etruscan time. 557 01:13:00,920 --> 01:13:03,229 Where is this place? 558 01:13:05,000 --> 01:13:07,116 Where is it? 559 01:13:07,200 --> 01:13:09,760 You'll find it on a map. 560 01:13:09,840 --> 01:13:13,594 It is perhaps 50 kilometers north of Rome. 561 01:15:19,640 --> 01:15:21,153 Robert. 562 01:15:21,240 --> 01:15:23,231 Here. 563 01:15:27,480 --> 01:15:29,391 Look at the date. 564 01:15:29,480 --> 01:15:33,519 June 6, five years ago. Mother and child. 565 01:15:44,200 --> 01:15:46,794 "Maria Avedici Santoya." 566 01:15:51,360 --> 01:15:53,351 Damien's mother. 567 01:15:55,520 --> 01:15:58,592 But if that's her, then who's the child? 568 01:15:59,480 --> 01:16:02,313 Hand me that iron. 569 01:16:08,680 --> 01:16:10,989 Try to free up those edges. 570 01:16:26,520 --> 01:16:28,511 It's coming. 571 01:16:51,520 --> 01:16:53,272 What the fuck is this? 572 01:16:56,040 --> 01:16:58,031 The priest... 573 01:16:59,240 --> 01:17:02,596 He said its mother was a... 574 01:17:03,720 --> 01:17:06,234 Was a what? 575 01:17:09,040 --> 01:17:13,795 - The other one. - What for? There's nothing there. 576 01:17:13,880 --> 01:17:17,839 What if there is? Maybe he's alive somewhere. 577 01:17:20,160 --> 01:17:23,277 - Who? - My son. 578 01:17:30,200 --> 01:17:32,111 Oh, God... 579 01:17:39,320 --> 01:17:41,311 They killed him. 580 01:17:45,240 --> 01:17:48,118 They took him from her... 581 01:17:48,200 --> 01:17:50,191 and they killed him. 582 01:18:45,840 --> 01:18:48,035 Come on. 583 01:18:48,800 --> 01:18:50,950 Let's go. Go. 584 01:19:25,800 --> 01:19:27,631 Excuse me. 585 01:19:27,720 --> 01:19:31,235 I'm the family nanny. Here to spread a bit of cheer. 586 01:19:31,320 --> 01:19:34,551 I just gave her her night-time meds. She's barely awake. 587 01:19:34,640 --> 01:19:38,189 I understand. I wonder if I could see her, just for a few minutes? 588 01:19:38,280 --> 01:19:40,430 No, I'm sorry, but I can't. 589 01:19:41,520 --> 01:19:46,719 Her son picked these out himself. He'd be heartbroken if she didn't get them. 590 01:19:48,800 --> 01:19:50,950 I promised him. 591 01:19:51,040 --> 01:19:53,713 I'm not sure if he should see her like this. 592 01:19:53,800 --> 01:19:56,917 OK. I'll park him over here. 593 01:19:57,440 --> 01:19:59,431 There you go. 594 01:19:59,520 --> 01:20:01,795 I'll be back in a minute, sweetie. 595 01:20:18,200 --> 01:20:20,191 Pretty. 596 01:20:33,120 --> 01:20:34,951 Hi. 597 01:20:35,040 --> 01:20:38,589 It's only me. Don't be afraid. 598 01:20:43,200 --> 01:20:47,432 We have to find the town Father Brennan mentioned. 599 01:20:48,440 --> 01:20:52,115 - Megiddo. - Right. I'll get hold of some maps. 600 01:20:52,200 --> 01:20:55,670 Come on. Come on, pick up the goddamn phone. 601 01:21:41,680 --> 01:21:43,318 No... 602 01:21:45,680 --> 01:21:47,113 No... 603 01:21:48,880 --> 01:21:51,838 - No... No... - Good girl. 604 01:22:09,120 --> 01:22:11,190 Almost there. 605 01:23:06,840 --> 01:23:09,752 Come along, sweetie. All done. 606 01:23:20,440 --> 01:23:21,759 Hello? 607 01:23:21,840 --> 01:23:24,229 Tom. Listen, I just tried... 608 01:23:24,840 --> 01:23:26,956 Are you with Kate? 609 01:23:30,080 --> 01:23:31,752 But I just... 610 01:23:32,480 --> 01:23:34,198 No, she... 611 01:24:22,640 --> 01:24:24,437 Look at his little hands. 612 01:24:27,760 --> 01:24:30,558 Drink his blood. 613 01:24:45,880 --> 01:24:48,269 What the hell happened to you? 614 01:24:50,400 --> 01:24:52,834 Did you fall asleep? 615 01:24:52,920 --> 01:24:54,194 Yeah. 616 01:24:55,680 --> 01:24:58,797 No wonder you've been staying awake. 617 01:24:59,480 --> 01:25:01,869 I found out about the town of Megiddo. 618 01:25:01,960 --> 01:25:06,192 It's derived from the word "Armageddon" - the end of the world. 619 01:25:06,280 --> 01:25:10,239 It's underground, just south of Jerusalem. 620 01:25:11,760 --> 01:25:16,515 There's an excavation going on there - some American university. 621 01:25:16,600 --> 01:25:19,956 I don't suppose you remember that name? 622 01:25:21,520 --> 01:25:23,590 Bugenhagen. 623 01:25:23,680 --> 01:25:25,432 Bugenhagen? 624 01:25:27,040 --> 01:25:29,270 That was his name. 625 01:25:31,200 --> 01:25:33,668 I remember the poem, too. 626 01:25:37,160 --> 01:25:40,550 "When the Jews return to Zion 627 01:25:40,640 --> 01:25:43,791 And a comet fills the sky, 628 01:25:43,880 --> 01:25:48,670 And the Holy Roman Empire rises, Then you and I must die. 629 01:25:50,160 --> 01:25:55,473 From the eternal sea he rises, Creating armies on either shore, 630 01:25:55,560 --> 01:25:58,313 Turning man against his brother... 631 01:25:59,280 --> 01:26:02,272 Till man exists no more." 632 01:26:08,880 --> 01:26:10,518 Kate's dead. 633 01:26:17,240 --> 01:26:19,879 I want Damien dead as well. 634 01:27:59,200 --> 01:28:00,952 Bugenhagen? 635 01:28:01,840 --> 01:28:04,479 That little priest, Brennan. 636 01:28:06,000 --> 01:28:08,070 Is he dead yet? 637 01:28:08,640 --> 01:28:10,039 Yes. 638 01:28:10,760 --> 01:28:14,036 Then we have work to do. Come. 639 01:28:31,520 --> 01:28:35,877 It must be done on hallowed ground. In the grounds of a church. 640 01:28:35,960 --> 01:28:38,997 The blood must be spilled on the altar of God. 641 01:28:39,080 --> 01:28:43,870 Each knife must be buried up to the hilt, 642 01:28:43,960 --> 01:28:48,033 and then set so as to form the sign of a cross. 643 01:28:49,360 --> 01:28:52,955 The first knife is the most important, 644 01:28:53,040 --> 01:28:57,318 for it extinguishes physical life and sets the center of the cross. 645 01:28:57,400 --> 01:29:02,997 The subsequent knives extinguish spiritual life and radiate outwards. 646 01:29:03,840 --> 01:29:06,752 This is a child we're talking about. 647 01:29:06,840 --> 01:29:09,229 A small boy who I've raised as my own son. 648 01:29:09,320 --> 01:29:13,791 He's not your son. He's a beast. He's evil incarnate. Don't you forget that. 649 01:29:13,880 --> 01:29:17,429 - What if you're wrong? What if he isn't? - I'm not wrong. 650 01:29:17,520 --> 01:29:20,080 - How do I know that? - God, look... 651 01:29:20,160 --> 01:29:22,799 He bears a birthmark. 652 01:29:24,600 --> 01:29:26,670 A sequence of sixes. 653 01:29:26,760 --> 01:29:30,833 So says the Bible. As do all the apostles of Satan. 654 01:29:32,720 --> 01:29:36,793 - No. He doesn't have it. - He must have it. 655 01:29:36,880 --> 01:29:41,715 I bathe him. I know every inch of his body. 656 01:29:41,800 --> 01:29:43,756 He doesn't have it. 657 01:29:43,840 --> 01:29:48,356 If the sign isn't visible, then it must be hidden beneath the hair. 658 01:29:48,440 --> 01:29:51,796 Remove that, you'll find the number. 659 01:29:51,880 --> 01:29:54,519 What about the woman, the nanny? 660 01:29:54,600 --> 01:29:58,513 She's an apostate of hell. She'll die before permitting this. 661 01:30:03,360 --> 01:30:05,316 Kill him. 662 01:30:07,320 --> 01:30:08,912 No. 663 01:30:09,560 --> 01:30:11,039 No. 664 01:30:13,480 --> 01:30:17,268 It's insane. All of you. You... Oh, my God. 665 01:30:17,360 --> 01:30:22,673 Don't lose your nerve now, man. We'll all be in the cesspool if you do. 666 01:30:38,400 --> 01:30:40,595 Stop. 667 01:30:40,680 --> 01:30:43,399 Thorn, stop. 668 01:30:43,480 --> 01:30:46,074 You can’t just walk away from this. 669 01:30:46,160 --> 01:30:50,153 What the fuck did you think he was gonna say? Why else have we come here? 670 01:30:50,240 --> 01:30:52,993 He's a drunk. An insane, delusional drunk, 671 01:30:53,080 --> 01:30:57,232 who, like every religious fanatic, thinks arcane scripture justifies killing. 672 01:30:57,320 --> 01:31:00,392 What about me? What about the photographs? 673 01:31:00,480 --> 01:31:03,392 What if I'm next? 674 01:31:06,160 --> 01:31:10,756 Listen to yourself. Do you have any idea what you're saying? 675 01:31:13,560 --> 01:31:18,680 You're asking me to stab a child. A little boy. 676 01:31:20,080 --> 01:31:22,719 Can't you see how insane that is? 677 01:31:22,800 --> 01:31:25,917 It's not real, Keith. There is no devil, there is no God. 678 01:31:26,000 --> 01:31:29,276 There is only here and now, and life. 679 01:31:30,280 --> 01:31:35,513 And that's something I would never take away from any man, certainly not my own son. 680 01:31:36,240 --> 01:31:39,038 Well, if you won't, I will. 681 01:37:46,080 --> 01:37:48,310 No. 682 01:37:59,680 --> 01:38:00,795 No. 683 01:38:52,720 --> 01:38:54,199 No. 684 01:38:54,880 --> 01:38:58,839 No. No. No. 685 01:39:03,560 --> 01:39:06,472 No. No. No. 686 01:39:06,560 --> 01:39:09,358 No. No. No. No. 687 01:39:09,440 --> 01:39:11,556 No. No. 688 01:39:15,120 --> 01:39:18,192 Our Father, who art in heaven, 689 01:39:18,280 --> 01:39:19,998 hallowed be thy name. 690 01:39:20,080 --> 01:39:21,479 No. No. No. 691 01:39:21,560 --> 01:39:24,199 Thy kingdom come, thy will be done, 692 01:39:24,280 --> 01:39:26,669 on earth as it is in heaven. 693 01:39:27,240 --> 01:39:30,869 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 694 01:39:30,960 --> 01:39:33,758 as we forgive those who trespass against us. 695 01:39:33,840 --> 01:39:35,751 And lead us not into temptation... 696 01:39:35,840 --> 01:39:38,479 Please, Daddy, don't. 697 01:39:40,000 --> 01:39:42,150 Stop. 698 01:41:05,320 --> 01:41:08,596 Mr. President, your car is ready, sir.